Below is a list of the Ten Commandments from the King James Bible and is the first time they are found in the Bible.
There are some uneducated Christians who call the Ten Commandments the Law of Moses but this law has nothing to do with him. This law is from God, was first written by God and was first spoken by God. Take note of Exodus 20:1, 22 that precedes the Decalogue that says “And God spake all these words, saying” as well as verse 22 after they were spoken. There are also many Christians who confuse the Decalogue from God which is clearly an eternal moral law, with the Law of Moses which is a temporary Jewish law that was practiced because of sin until Christ died on the cross.
Exodus 31:18 “And he gave unto Moses, when he had made an end of communing with him upon mount Sinai, two tables of testimony, tables of stone, written with the finger of God.”
Exodus 32:16 “And the tables were the work of God, and the writing was the writing of God, graven upon the tables.”
The Ten Commandments (Exodus 20:2-17 KJV)
1 “I am the LORD your God, which have brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. You shall have no other gods before me.
2 “You shall not make unto you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: You shall not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my Commandments.
3 “You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain.
4 “Remember the sabbath day, to keep it holy. Six days shall you labour, and do all your work: But the seventh day is the sabbath of the LORD your God: in it you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, your manservant, nor your maidservant, nor your cattle, nor your stranger that is within your gates: For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it.
5 “Honour your father and your mother: that your days may be long upon the land which the LORD your God giveth you.
6 “You shall not kill.
7 “You shall not commit adultery.
8 “You shall not steal.
9 “You shall not bear false witness against your neighbour.
10 “You shall not covet your neighbour's house, you shall not covet your neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is your neighbour's.”
No. |
Exodus 20:2-17 |
Deuteronomy 5:6-21 |
1 |
2 I am the LORD your God, which have brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. 3 You shall have no other gods before me. |
6 I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, from the house of bondage. 7 You shall have none other gods before me. |
2 |
4 You shall not make unto you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: 5 You shall not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; 6 And showing mercy unto thousands of them that love me, and keep my Commandments. |
8 You shall not make you any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the waters beneath the earth: 9 You shall not bow down thyself unto them, nor serve them: for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me, 10 And showing mercy unto thousands of them that love me and keep my Commandments. |
3 |
7 You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. |
11 You shall not take the name of the LORD your God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. |
4 |
8 Remember the sabbath day, to keep it holy. 9 Six days shall you labour, and do all your work: 10 But the seventh day is the sabbath of the LORD your God: in it you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, your manservant, nor your maidservant, nor your cattle, nor your stranger that is within your gates: 11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it. |
12 Keep the sabbath day to sanctify it, as the LORD your God has commanded you. 13 Six days you shall labour, and do all your work: 14 But the seventh day is the sabbath of the LORD your God: in it you shall not do any work, you, nor your son, nor your daughter, nor your manservant, nor your maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of your cattle, nor your stranger that is within your gates; that your manservant and your maidservant may rest as well as you. 15 And remember that you were a servant in the land of Egypt, and that the LORD your God brought you out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD your God commanded you to keep the sabbath day. |
5 |
12 Honour your father and your mother: that your days may be long upon the land which the LORD your God giveth you. |
16 Honour your father and your mother, as the LORD your God has commanded you; that your days may be prolonged, and that it may go well with you, in the land which the LORD your God giveth you. |
6 |
13 You shall not kill. |
17 You shall not kill. |
7 |
14 You shall not commit adultery. |
18 Neither shall you commit adultery. |
8 |
15 You shall not steal. |
19 Neither shall you steal. |
9 |
16 You shall not bear false witness against your neighbour. |
20 Neither shall you bear false witness against your neighbour. |
10 |
17 You shall not covet your neighbour's house, you shall not covet your neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is your neighbour's. |
21 Neither shall you desire your neighbour's wife, neither shall you covet your neighbour's house, his field, or his manservant, or his maidservant, his ox, or his ass, or any thing that is your neighbour's. |
KJV |
NKJV |
NIV |
AMP |
1 And God spake all these words, saying, |
1 And God spoke all these words, saying: |
1 And God spoke all these words: |
1 THEN GOD spoke all these words: |
1st |
2 I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. |
2 “I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. |
2 I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery. |
2 I am the Lord your God, Who has brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. |
3 Thou shalt have no other gods before me. |
3 You shall have no other gods before Me. |
3 You shall have no other gods before me. |
3 You shall have no other gods before or besides Me. |
2nd |
4 Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: |
4 “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; |
4 You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below. |
4 You shall not make yourself any graven image [to worship it] or any likeness of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; |
5 Thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them: for I the LORD thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; |
5 you shall not bow down to them nor serve them. For I, the Lord your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generations of those who hate Me, |
5 You shall not bow down to them or worship them; for I, the LORD your God, am a jealous God, punishing the children for the sin of the fathers to the third and fourth generation of those who hate me, |
5 You shall not bow down yourself to them or serve them; for I the Lord your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and fourth generation of those who hate Me, |
6 And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments. |
6 but showing mercy to thousands, to those who love Me and keep My commandments. |
6 but showing love to a thousand generations of those who love me and keep my commandments. |
6 But showing mercy and steadfast love to a thousand generations of those who love Me and keep My commandments. |
3rd |
7 Thou shalt not take the name of the LORD thy God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that taketh his name in vain. |
7 “You shall not take the name of the Lord your God in vain, for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain. |
7 You shall not misuse the name of the LORD your God, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses his name. |
7 You shall not use or repeat the name of the Lord your God in vain [that is, lightly or frivolously, in false affirmations or profanely]; for the Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain. |
4th |
8 Remember the sabbath day, to keep it holy. |
8 “Remember the Sabbath day, to keep it holy. |
8 Remember the Sabbath day by keeping it holy. |
8 [Earnestly] remember the Sabbath day, to keep it holy (withdrawn from common employment and dedicated to God). |
9 Six days shalt thou labour, and do all thy work: |
9 Six days you shall labor and do all your work, |
9 Six days you shall labour and do all your work, |
9 Six days you shall labor and do all your work, |
10 But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy manservant, nor thy maidservant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: |
10 but the seventh day is the Sabbath of the Lord your God. In it you shall do no work: you, nor your son, nor your daughter, nor your male servant, nor your female servant, nor your cattle, nor your stranger who is within your gates. |
10 but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your manservant or maidservant, nor your animals, nor the alien within your gates. |
10 But the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; in it you shall not do any work, you, or your son, your daughter, your manservant, your maidservant, your domestic animals, or the sojourner within your gates. |
11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore the LORD blessed the sabbath day, and hallowed it. |
11 For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and hallowed it. |
11 For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy. |
11 For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day. That is why the Lord blessed the Sabbath day and hallowed it [set it apart for His purposes]. |
5th |
12 Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee. |
12 “Honor your father and your mother, that your days may be long upon the land which the Lord your God is giving you. |
12 Honour your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you. |
12 Regard (treat with honor, due obedience, and courtesy) your father and mother, that your days may be long in the land the Lord your God gives you. |
6th |
13 Thou shalt not kill. |
13 “You shall not murder. |
13 You shall not murder. |
13 You shall not commit murder. |
7th |
14 Thou shalt not commit adultery. |
14 “You shall not commit adultery. |
14 You shall not commit adultery. |
14 You shall not commit adultery. |
8th |
15 Thou shalt not steal. |
15 “You shall not steal. |
15 You shall not steal. |
15 You shall not steal. |
9th |
16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. |
16 “You shall not bear false witness against your neighbor. |
16 You shall not give false testimony against your neighbour. |
16 You shall not witness falsely against your neighbor. |
10th |
17 Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbour's. |
17 “You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's.” |
17 You shall not covet your neighbour's house. You shall not covet your neighbour's wife, or his manservant or maidservant, his ox or donkey, or anything that belongs to your neighbour. |
17 You shall not covet your neighbor's house, your neighbor's wife, or his manservant, or his maidservant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's. |
ICB |
MSG |
NIRV |
TLB |
1 Then God spoke all these words: |
1 GOD spoke all these words: |
1 Here are all of the words God spoke. He said, |
1 Then God issued this edict: |
1st |
2 “I am the Lord your God. I brought you out of the land of Egypt where you were slaves. |
2 I am GOD, your God, who brought you out of the land of Egypt, out of a life of slavery. |
2 “I am the Lord your God. I brought you out of Egypt. That is the land where you were slaves. |
2 “I am Jehovah your God who liberated you from your slavery in Egypt. |
2nd |
3 “You must not have any other gods except me. |
3 No other gods, only me. |
3 “Do not put any other gods in place of me. |
3 “You may worship no other god than me. |
4 “You must not make for yourselves any idols. Don't make something that looks like anything in the sky above or on the earth below or in the water below the land. |
4 No carved gods of any size, shape, or form of anything whatever, whether of things that fly or walk or swim. |
4 “Do not make statues of gods that look like anything in the sky or on the earth or in the waters. |
4 “You shall not make yourselves any idols: no images of animals, birds, or fish. |
5 You must not worship or serve any idol. This is because I, the Lord your God, am a jealous God. A person may sin against me and hate me. I will punish his children, even his grandchildren and great-grandchildren. |
5 Don't bow down to them and don't serve them because I am GOD, your God, and I'm a most jealous God, punishing the children for any sins their parents pass on to them to the third, and yes, even to the fourth generation of those who hate me. |
5 Do not bow down to them or worship them. I, the Lord your God, am a jealous God. I punish the children for the sin of their parents. I punish the grandchildren and great grandchildren of those who hate me. |
5 You must never bow or worship it in any way; for I, the Lord your God, am very possessive. I will not share your affection with any other god! “And when I punish people for their sins, the punishment continues upon the children, grandchildren, and great-grandchildren of those who hate me; |
6 But I will be very kind to thousands who love me and obey my commands. |
6 But I'm unswervingly loyal to the thousands who love me and keep my commandments. |
6 But for all time to come I show love to all those who love me and keep my commandments. |
6 but I lavish my love upon thousands of those who love me and obey my commandments. |
3rd |
7 “You must not use the name of the Lord your God thoughtlessly. The Lord will punish anyone who is guilty and misuses his name. |
7 No using the name of GOD, your God, in curses or silly banter; GOD won't put up with the irreverant use of his name. |
7 “Do not misuse the name of the Lord your God. The Lord will find guilty anyone who misuses his name. |
7 “You shall not use the name of Jehovah your God irreverently, nor use it to swear to a falsehood. You will not escape punishment if you do. |
4th |
8 “Remember to keep the Sabbath as a holy day. |
8 Observe the Sabbath day, to keep it holy. |
8 “Remember to keep the Sabbath day holy. |
8 “Remember to observe the Sabbath as a holy day. |
9 You may work and get everything done during six days each week. |
9 Work six days and do everything you need to do. |
9 Do all of your work in six days. |
9 Six days a week are for your daily duties and your regular work, |
10 But the seventh day is a day of rest to honor the Lord your God. On that day no one may do any work: not you, your son or daughter, or your men or women slaves. Neither your animals nor the foreigners living in your cities may work. |
10 But the seventh day is a Sabbath to GOD, your God. Don't do any work--not you, nor your son, nor your daughter, nor your servant, nor your maid, nor your animals, not even the foreign guest visiting in your town. |
10 But the seventh day is a Sabbath in honor of the Lord your God. Do not do any work on that day. The same command applies to your sons and daughters, your male and female servants, and your animals. It also applies to any outsiders who live in your cities. |
10 but the seventh day is a day of Sabbath rest before the Lord your God. On that day you are to do no work of any kind, nor shall your son, daughter, or slaves-- whether men or women-- or your cattle or your house guests. |
11 The reason is that in six days the Lord made everything. He made the sky, earth, sea and everything in them. And on the seventh day, he rested. So the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. |
11 For in six days GOD made Heaven, Earth, and sea, and everything in them; he rested on the seventh day. Therefore GOD blessed the Sabbath day; he set it apart as a holy day. |
11 In six days I made the heavens and the earth. I made the oceans and everything in them. But I rested on the seventh day. So I blessed the Sabbath day and made it holy. |
11 For in six days the Lord made the heaven, earth, and sea, and everything in them, and rested the seventh day; so he blessed the Sabbath day and set it aside for rest. |
5th |
12 “Honor your father and your mother. Then you will live a long time in the land. The Lord your God is going to give you this land. |
12 Honor your father and mother so that you'll live a long time in the land that GOD, your God, is giving you. |
12 “Honor your father and mother. Then you will live a long time in the land the Lord your God is giving you. |
12 “Honor your father and mother, that you may have a long, good life in the land the Lord your God will give you. |
6th |
13 “You must not murder anyone. |
13 No murder. |
13 “Do not commit murder. |
13 “You must not murder. |
7th |
14 “You must not be guilty of adultery. |
14 No adultery. |
14 “Do not commit adultery. |
14 “You must not commit adultery. |
8th |
15 “You must not steal. |
15 No stealing. |
15 “Do not steal. |
15 “You must not steal. |
9th |
16 “You must not tell lies about your neighbor in court. |
16 No lies about your neighbor. |
16 “Do not give false witness against your neighbor. |
16 “You must not lie. |
10th |
17 “You must not want to take your neighbor's house. You must not want his wife or his men or women slaves. You must not want his ox or his donkey. You must not want to take anything that belongs to your neighbor.” |
17 No lusting after your neighbor's house--or wife or servant or maid or ox or donkey. Don't set your heart on anything that is your neighbor's. |
17 “Do not long for anything that belongs to your neighbor. Do not long for your neighbor's house, wife, male or female servant, ox or donkey.” |
17 “You must not be envious of your neighbor's house, or want to sleep with his wife, or want to own his slaves, oxen, donkeys, or anything else he has.” |
CEV |
ESV |
YLT |
WEB |
1 God said to the people of Israel: |
1 And God spoke all these words, saying, |
1 ‘And God speaketh all these words, saying, |
1 God spoke all these words, saying, |
1st |
2 I am the LORD your God, the one who brought you out of Egypt where you were slaves. |
2 “I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. |
2 I am Jehovah thy God, who hath brought thee out of the land of Egypt, out of a house of servants. |
2 “I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. |
2nd |
3 Do not worship any god except me. |
3 “You shall have no other gods before me. |
3 ‘Thou hast no other Gods before Me. |
3 You shall have no other gods before me. |
4 Do not make idols that look like anything in the sky or on earth or in the ocean under the earth. |
4 “You shall not make for yourself a carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. |
4 ‘Thou dost not make to thyself a graven image, or any likeness which is in the heavens above, or which is in the earth beneath, or which is in the waters under the earth. |
4 “You shall not make for yourselves an idol, nor any image of anything that is in the heavens above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth: |
5 Don't bow down and worship idols. I am the LORD your God, and I demand all your love. If you reject me, I will punish your families for three or four generations. |
5 You shall not bow down to them or serve them, for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and the fourth generation of those who hate me, |
5 Thou dost not bow thyself to them, nor serve them: for I, Jehovah thy God, am a zealous God, charging iniquity of fathers on sons, on the third generation, and on the fourth, of those hating Me, |
5 you shall not bow yourself down to them, nor serve them, for I, Yahweh your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and on the fourth generation of those who hate me, |
6 But if you love me and obey my laws, I will be kind to your families for thousands of generations. |
6 but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments. |
6 and doing kindness to thousands, of those loving Me and keeping My commands. |
6 and showing loving kindness to thousands of those who love me and keep my commandments. |
3rd |
7 Do not misuse my name. I am the LORD your God, and I will punish anyone who misuses my name. |
7 “You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain. |
7 ‘Thou dost not take up the name of Jehovah thy God for a vain thing, for Jehovah acquitteth not him who taketh up His name for a vain thing. |
7 “You shall not take the name of Yahweh your God in vain, for Yahweh will not hold him guiltless who takes his name in vain. |
4th |
8 Remember that the Sabbath Day belongs to me. |
8 “Remember the Sabbath day, to keep it holy. |
8 ‘Remember the Sabbath-day to sanctify it; |
8 “Remember the Sabbath day, to keep it holy. |
9 You have six days when you can do your work, |
9 Six days you shall labor, and do all your work, |
9 six days thou dost labour, and hast done all thy work, |
9 You shall labor six days, and do all your work, |
10 but the seventh day of each week belongs to me, your God. No one is to work on that day--not you, your children, your slaves, your animals, or the foreigners who live in your towns. |
10 but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your male servant, or your female servant, or your livestock, or the sojourner who is within your gates. |
10 and the seventh day is a Sabbath to Jehovah thy God; thou dost not do any work, thou, and thy son, and thy daughter, thy man-servant, and thy handmaid, and thy cattle, and thy sojourner who is within thy gates, -- |
10 but the seventh day is a Sabbath to Yahweh your God. You shall not do any work in it, you, nor your son, nor your daughter, your male servant, nor your female servant, nor your livestock, nor your stranger who is within your gates; |
11 In six days I made the sky, the earth, the oceans, and everything in them, but on the seventh day I rested. That's why I made the Sabbath a special day that belongs to me. |
11 For in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the LORD blessed the Sabbath day and made it holy. |
11 for six days hath Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and resteth in the seventh day; therefore hath Jehovah blessed the Sabbath-day, and doth sanctify it. |
11 for in six days Yahweh made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore Yahweh blessed the Sabbath day, and made it holy. |
5th |
12 Respect your father and your mother, and you will live a long time in the land I am giving you. |
12 “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you. |
12 ‘Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee. |
12 “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you. |
6th |
13 Do not murder. |
13 “You shall not murder. |
13 ‘Thou dost not murder. |
13 “You shall not murder. |
7th |
14 Be faithful in marriage. |
14 “You shall not commit adultery. |
14 ‘Thou dost not commit adultery. |
14 “You shall not commit adultery. |
8th |
15 Do not steal. |
15 “You shall not steal. |
15 ‘Thou dost not steal. |
15 “You shall not steal. |
9th |
16 Do not tell lies about others. |
16 “You shall not bear false witness against your neighbor. |
16 ‘Thou dost not answer against thy neighbour a false testimony. |
16 “You shall not give false testimony against your neighbor. |
10th |
17 Do not want anything that belongs to someone else. Don't want anyone's house, wife or husband, slaves, oxen, donkeys or anything else. |
17 “You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that is your neighbor's.” |
17 ‘Thou dost not desire the house of thy neighbour, thou dost not desire the wife of thy neighbour, or his man-servant, or his handmaid, or his ox, or his ass, or anything which is thy neighbour's.' |
17 “You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, nor his male servant, nor his female servant, nor his ox, nor his donkey, nor anything that is your neighbor's.” |
ASV |
BBE |
CJB |
Darby |
1 And God spake all these words, saying, |
1 And God said all these words: |
1 Then God said all these words: |
1 And God spoke all these words, saying, |
1st |
2 I am Jehovah thy God, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. |
2 I am the Lord your God who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house. |
2 “I am ADONAI your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the abode of slavery. |
2 I am Jehovah thy God, who have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. |
2nd |
3 Thou shalt have no other gods before me. |
3 You are to have no other gods but me. |
3 “You are to have no other gods before me. |
3 Thou shalt have no other gods before me. |
4 Thou shalt not make unto thee a graven image, nor any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth. |
4 You are not to make an image or picture of anything in heaven or on the earth or in the waters under the earth: |
4 You are not to make for yourselves a carved image or any kind of representation of anything in heaven above, on the earth beneath or in the water below the shoreline. |
4 Thou shalt not make thyself any graven image, or any form of what is in the heavens above, or what is in the earth beneath, or what is in the waters under the earth: |
5 Thou shalt not bow down thyself unto them, nor serve them, for I Jehovah thy God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children, upon the third and upon the fourth generation of them that hate me, |
5 You may not go down on your faces before them or give them worship: for I, the Lord your God, am a God who will not give his honour to another; and I will send punishment on the children for the wrongdoing of their fathers, to the third and fourth generation of my haters; |
5 You are not to bow down to them or serve them; for I, ADONAI your God, am a jealous God, punishing the children for the sins of the parents to the third and fourth generation of those who hate me, |
5 thou shalt not bow down thyself to them, nor serve them; for I, Jehovah thy God, am a jealous *God, visiting the iniquity of the fathers upon the sons to the third and to the fourth generation of them that hate me, |
6 and showing loving kindness unto thousands of them that love me and keep my commandments. |
6 And I will have mercy through a thousand generations on those who have love for me and keep my laws. |
6 but displaying grace to the thousandth generation of those who love me and obey my mitzvot. |
6 and shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments. |
3rd |
7 Thou shalt not take the name of Jehovah thy God in vain; for Jehovah will not hold him guiltless that taketh his name in vain. |
7 You are not to make use of the name of the Lord your God for an evil purpose; whoever takes the Lord's name on his lips for an evil purpose will be judged a sinner by the Lord. |
7 “You are not to use lightly the name of ADONAI your God, because ADONAI will not leave unpunished someone who uses his name lightly. |
7 Thou shalt not idly utter the name of Jehovah thy God; for Jehovah will not hold him guiltless that idly uttereth his name. |
4th |
8 Remember the sabbath day, to keep it holy. |
8 Keep in memory the Sabbath and let it be a holy day. |
8 “Remember the day, Shabbat, to set it apart for God. |
8 Remember the sabbath day to hallow it. |
9 Six days shalt thou labor, and do all thy work; |
9 On six days do all your work: |
9 You have six days to labor and do all your work, |
9 Six days shalt thou labour, and do all thy work; |
10 but the seventh day is a sabbath unto Jehovah thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy man-servant, nor thy maid-servant, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates: |
10 But the seventh day is a Sabbath to the Lord your God; on that day you are to do no work, you or your son or your daughter, your man-servant or your woman-servant, your cattle or the man from a strange country who is living among you: |
10 but the seventh day is a Shabbat for ADONAI your God. On it, you are not to do any kind of work -not you, your son or your daughter, not your male or female slave, not your livestock, and not the foreigner staying with you inside the gates to your property. |
10 but the seventh day is the sabbath of Jehovah thy God: thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, thy bondman, nor thy handmaid, nor thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates. |
11 for in six days Jehovah made heaven and earth, the sea, and all that in them is, and rested the seventh day: wherefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it. |
11 For in six days the Lord made heaven and earth, and the sea, and everything in them, and he took his rest on the seventh day: for this reason the Lord has given his blessing to the seventh day and made it holy. |
11 For in six days, ADONAI made heaven and earth, the sea and everything in them; but on the seventh day he rested. This is why ADONAI blessed the day, Shabbat, and separated it for himself. |
11 For in six days Jehovah made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore Jehovah blessed the sabbath day, and hallowed it. |
5th |
12 Honor thy father and thy mother, that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee. |
12 Give honour to your father and to your mother, so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you. |
12 “Honor your father and mother, so that you may live long in the land which ADONAI your God is giving you. |
12 Honour thy father and thy mother, that thy days may be prolonged in the land that Jehovah thy God giveth thee. |
6th |
13 Thou shalt not kill. |
13 Do not put anyone to death without cause. |
13 “Do not murder. |
13 Thou shalt not kill. |
7th |
14 Thou shalt not commit adultery. |
14 Do not be false to the married relation. |
14 “Do not commit adultery. |
14 Thou shalt not commit adultery. |
8th |
15 Thou shalt not steal. |
15 Do not take the property of another. |
15 “Do not steal. |
15 Thou shalt not steal. |
9th |
16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbor. |
16 Do not give false witness against your neighbour. |
16 “Do not give false evidence against your neighbor. |
16 Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. |
10th |
17 Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's wife, nor his man-servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbor's. |
17 Let not your desire be turned to your neighbour's house, or his wife or his man-servant or his woman-servant or his ox or his ass or anything which is his. |
17 “Do not covet your neighbor's house; do not covet your neighbor's wife, his male or female slave, his ox, his donkey or anything that belongs to your neighbor.” |
17 Thou shalt not desire thy neighbour's house, thou shalt not desire thy neighbour's wife, nor his bondman, nor his handmaid, nor his ox, nor his ass, nor anything that is thy neighbour's. |
NASB |
NLT |
RSV |
GNB |
1 Then God spoke all these words, saying, |
1 Then God instructed the people as follows: |
1 And God spoke all these words, saying, |
1 God spoke, and these were his words: |
1st |
2 “I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery. |
2 “I am the LORD your God, who rescued you from slavery in Egypt. |
2 “I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage. |
2 “I am the LORD your God who brought you out of Egypt, where you were slaves. |
2nd |
3 “You shall have no other gods before Me. |
3 “Do not worship any other gods besides me. |
3 “You shall have no other gods before me. |
3 “Worship no god but me. |
4 “You shall not make for yourself an idol, or any likeness of what is in heaven above or on the earth beneath or in the water under the earth. |
4 “Do not make idols of any kind, whether in the shape of birds or animals or fish. |
4 “You shall not make for yourself a graven image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth; |
4 “Do not make for yourselves images of anything in heaven or on earth or in the water under the earth. |
5 “You shall not worship them or serve them; for I, the LORD your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers on the children, on the third and the fourth generations of those who hate Me, |
5 You must never worship or bow down to them, for I, the LORD your God, am a jealous God who will not share your affection with any other god! I do not leave unpunished the sins of those who hate me, but I punish the children for the sins of their parents to the third and fourth generations. |
5 you shall not bow down to them or serve them; for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children to the third and the fourth generation of those who hate me, |
5 Do not bow down to any idol or worship it, because I am the LORD your God and I tolerate no rivals. I bring punishment on those who hate me and on their descendants down to the third and fourth generation. |
6 but showing loving kindness to thousands, to those who love Me and keep My commandments. |
6 But I lavish my love on those who love me and obey my commands, even for a thousand generations. |
6 but showing steadfast love to thousands of those who love me and keep my commandments. |
6 But I show my love to thousands of generations of those who love me and obey my laws. |
3rd |
7 “You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not leave him unpunished who takes His name in vain. |
7 “Do not misuse the name of the LORD your God. The LORD will not let you go unpunished if you misuse his name. |
7 “You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain. |
7 “Do not use my name for evil purposes, for I, the LORD your God, will punish anyone who misuses my name. |
4th |
8 “Remember the sabbath day, to keep it holy. |
8 “Remember to observe the Sabbath day by keeping it holy. |
8 “Remember the sabbath day, to keep it holy. |
8 “Observe the Sabbath and keep it holy. |
9 “Six days you shall labor and do all your work, |
9 Six days a week are set apart for your daily duties and regular work, |
9 Six days you shall labor, and do all your work; |
9 You have six days in which to do your work, |
10 but the seventh day is a sabbath of the LORD your God; in it you shall not do any work, you or your son or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you. |
10 but the seventh day is a day of rest dedicated to the LORD your God. On that day no one in your household may do any kind of work. This includes you, your sons and daughters, your male and female servants, your livestock, and any foreigners living among you. |
10 but the seventh day is a sabbath to the LORD your God; in it you shall not do any work, you, or your son, or your daughter, your manservant, or your maidservant, or your cattle, or the sojourner who is within your gates; |
10 but the seventh day is a day of rest dedicated to me. On that day no one is to work---neither you, your children, your slaves, your animals, nor the foreigners who live in your country. |
11 “For in six days the LORD made the heavens and the earth, the sea and all that is in them, and rested on the seventh day; therefore the LORD blessed the sabbath day and made it holy. |
11 For in six days the LORD made the heavens, the earth, the sea, and everything in them; then he rested on the seventh day. That is why the LORD blessed the Sabbath day and set it apart as holy. |
11 for in six days the LORD made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested the seventh day; therefore the LORD blessed the sabbath day and hallowed it. |
11 In six days I, the LORD, made the earth, the sky, the seas, and everything in them, but on the seventh day I rested. That is why I, the LORD, blessed the Sabbath and made it holy. |
5th |
12 “Honor your father and your mother, that your days may be prolonged in the land which the LORD your God gives you. |
12 “Honor your father and mother. Then you will live a long, full life in the land the LORD your God will give you. |
12 “Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which the LORD your God gives you. |
12 “Respect your father and your mother, so that you may live a long time in the land that I am giving you. |
6th |
13 “You shall not murder. |
13 “Do not murder. |
13 “You shall not kill. |
13 “Do not commit murder. |
7th |
14 “You shall not commit adultery. |
14 “Do not commit adultery. |
14 “You shall not commit adultery. |
14 “Do not commit adultery. |
8th |
15 “You shall not steal. |
15 “Do not steal. |
15 “You shall not steal. |
15 “Do not steal. |
9th |
16 “You shall not bear false witness against your neighbor. |
16 “Do not testify falsely against your neighbor. |
16 “You shall not bear false witness against your neighbor. |
16 “Do not accuse anyone falsely. |
10th |
17 “You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife or his male servant or his female servant or his ox or his donkey or anything that belongs to your neighbor.” |
17 “Do not covet your neighbor's house. Do not covet your neighbor's wife, male or female servant, ox or donkey, or anything else your neighbor owns.” |
17 “You shall not covet your neighbor's house; you shall not covet your neighbor's wife, or his manservant, or his maidservant, or his ox, or his ass, or anything that is your neighbor's.” |
17 “Do not desire another man's house; do not desire his wife, his slaves, his cattle, his donkeys, or anything else that he owns.” |